[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.F1153the results are as follow:.F1154the same to you!F1155the scene of the crimeF1137to jest to! to mi się podoba!F1136o to właśnie chodziF1135zgadza sięF1140cisza przed burząF1139początek końcaF1138czyjeś oczko w głowieF1143dokładne przeciwieństwoF1142diabeł tkwi w szczegółachF1141życiowa szansaF1146sedno sprawyF1145ogół społeczeństwaF1144fakty mówią za siebieF1149drugi co do wielkościF1148tacy jak tyF1147mniejsze złoF1152powód, dla którego.F1151omawiana kwestiaF1150kilka dni temuF1155miejsce zbrodniF1154wzajemnie!F1153wyniki są następujące:.F1156the shape of things to comeF1157the sky is the limitF1158the sooner the betterF1159the voice of the peopleF1160the way things areF1161there are limits!F1162there is a market for somethingF1163there is growing recognition that.F1164there is no accounting for tasteF1165there is no excuse for such behaviour (UK)/behavior (US)F1166there is no question that.F1167there is no smoke without fireF1168there is room for improvementF1169there seems to be.F1170there was nothing to suggest that.F1171there's no magic formula for.F1172there's no place like homeF1173there's no point in doing somethingF1174there's no time to loseF1175there's nothing like.F1176there's nothing to stop meF1158im wcześniej, tym lepiejF1157możliwości są nieograniczoneF1156to, co nas czeka; to co przyszłość przyniesieF1161są jakieś granice!F1160w tej sytuacji, w tych okolicznościachF1159głos luduF1164o gustach się nie dyskutujeF1163coraz więcej ludzi zaczyna zdawać sobie sprawę, że.F1162jest popyt na cośF1167nie ma dymu bez ogniaF1166nie ma wątpliwości, że.F1165nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowaniaF1170nic nie wskazywało, że.F1169zdaje się, że jest.F1168można to jeszcze ulepszyćF1173nie ma sensu robienie czegośF1172wszędzie dobrze, ale w domu najlepiejF1171nie ma cudownej recepty na.F1176nic mnie nie powstrzymaF1175nie ma to jak.F1174nie ma chwili/czasu do straceniaF1177these things happenF1178things are looking upF1179things are running smoothlyF1180think little of somebodyF1181third time luckyF1182this is not a gameF1183this is not laughing matterF1184three times in a rowF1185throw good money after badF1186time after timeF1187time is moneyF1188time will tellF1189to a (certain) degreeF1190to good effectF1191to make matters worse,.F1192to make/cut a long story shortF1193to my surpriseF1194to no effectF1195to one's heart's contentF1196to one's shameF1197to say the leastF1179sprawy idą gładkoF1178coraz lepiej się dziejeF1177takie rzeczy się zdarzająF1182to nie są żartyF1181do trzech razy sztukaF1180nie mieć o kimś wysokiego mniemaniaF1185wyrzucać pieniądze w błotoF1184trzy razy pod rządF1183to nie są żarty, tu nie ma nic do śmiechuF1188czas pokażeF1187czas to pieniądzF1186raz za razemF1191co gorsza,.F1190z dobrym skutkiemF1189do pewnego stopniaF1194bezskutecznieF1193ku mojemu zaskoczeniuF1192krótko mówiącF1197delikatnie mówiącF1196ze wstydemF1195do woli, ile dusza zapragnieF1198to sum up,.F1199to tell the truthF1200to the bitter endF1201to the profit of [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • igraszki.htw.pl