[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Ha itt bárkit is illethet a tisztességtelenség vádja, az Q, Delia.Hazudott Mitchellnek a kilétére vonatkozóan, elrejtette elQle a kisRobbie-t, azt állította, hogy nem ismeri Cordelia Barringtont, azt a nQt,aki miatt az Qrnagy Ems Regisbe érkezett.Nem tudta, hogyan tehetnéjóvá mindezt.Mitchell megérdemli, hogy magyarázatot kapjon, ésDelia erQsen bízott benne, hogy erre hamarosan alkalma nyílik, mielQttmég Mitchell megtudja az igazságot.Másnap, mielQtt távozik,mindenképpen hátrahagy neki egy magyarázó levelet. Egy cigány! kiáltotta Lady Regina felháborodva; szürke szemében,mely teljesen olyan volt, mint a fiáé, hitetlenkedés. Allistairnagybátyád ügyében érkeztél Ems Regisbe, erre most azt mondod,hogy nem találtad meg sem a kisfiút, sem azt a nQszemélyt, aki alevelet írta. Valóban így állunk. Találtál viszont egy fiatal nQt, akinek csak egy cigány nagymamájavan, s akinek semmi vagyona az egy szál ruháján és cipQjén kívül.Mitchell elmosolyodott. ElbqvölQ vagy, anyám.Frappánsan összefoglaltad kétnaposkalandomat. Ne akarj nekem hízelegni, Mitchell, úgysem tudsz levenni alábamról.Még hogy elragadó!Pladysége egy karosszékben ült, melynek ízléses, világoskékkárpitja tökéletesen illett QszülQ hajához és rózsás arcához, melyet azösszes barátnQje irigyelt tQle. Komoly dologról van szó, ezt te is tudod, egy férfi a tepozíciódban nem kószálhat szerte az országban, egy idegen nQvelegyütt.FQleg nem egy alacsony származású nQvel.Pladysége komoran ingatta a fejét. Hidd el, édes fiam, ennek még következményei lesznek.Nemtelik bele egy hét, valaki meg fog keresni a lány apja, fivére vagyakár a férje és elégtételt fog követelni, mert hírbe hoztad a kis cigánylányt. Ez a feltevés minden alapot nélkülöz. Bárcsak így lenne.Nekem azonban az a gyanúm, hogy napokonbelül szegényebb leszel néhány ezer fonttal.Mitchell a fejét rázta. Nem ismered Deet. De te sem.A férfiak teljesen megbolondulnak, ha egy csinos kispofikát látnak.Gondolom, csinos?Mitchell már épp válaszolni akart, de anyja felemelt kezévelelhallgattatta. Tulajdonképpen nem számít.Mivel tudom, hogy ügyet sem vetsza figyelmeztetéseimre, nem vagyok hajlandó több idQt áldozni erre atémára. Ezt örömmel hallom, mama, mert lassan már kezdtem azt hinni,csak azért jöttél Fernbourne-be, hogy megkongasd fölöttem avészharangot. Hogy te milyen tiszteletlen vagy! Én soha nem kongatokvészharangot senki fölött.Mitchell felnevetett. Ez esetben anyai ösztönöd rohamának köszönhetem alátogatásodat? Úgy beszélsz, mintha ez valami betegség lenne.Természetesenaz érzelmeim motiváltak.Valamint az a tény, hogy már minden holmimösszecsomagolva várta az indulást Tunbridge Wellsbe, ahol két hetetterveztünk tölteni. Apa lemondta? Fontos ügy volt a koronának vagy a parlamentnek, már nem istudom.Természetesen mentegetQzött, de az utat mindenképpen elkellett halasztanunk.Ezért aztán úgy döntöttem, inkább Fernbourne-bemegyek, és megnézem, teljesen felépültél-e már a sebesülésedbQl. Amikor pedig láttad, hogy nem vagyok itthon, engedted LadyYarborough-nak, hogy rávegyen, vacsorával és kártyapartivalszórakoztasd a kuzinját.Lady Regina felsóhajtott. Amelia Yarborough és én már nagyon régi barátnQk vagyunk,nem utasíthatom vissza, ha bajban van, és segítségre szorul. Bajban? Hah! Ismerd el, mama, Lady Yarborough tagadhatatlanula leglustább háziasszony az egész királyságban, s mindenvalószínqség szerint neked van mindQjük közt a legnagyobb szíved.Ismered egyáltalán a kuzinját?Az anyja vállat vont, kendQje, melyet a késQ délután hqvöse ellenterített a vállára, a karjára csúszott. Lord Leelandet? Természetesen ismerem, hiszen Q mindentársaságban jelen Van.Igazán nagyon elegáns úriember, s mivelagglegény, örömmel fogadják a háziasszonyok, hiszen bármikor készbeszállni a kártyapartiba.Ezenkívül felkéri táncolni a petrezselymetáruló hölgyeket.A kérdésedre felelve, Qlordsága és én nem vagyunkbarátok.Hogyan is lehetnénk, amikor Conrad annyira megveti ezt aférfit? Mivel apám megrögzött tory, az ellenszenvébQl azt az információtkell kihámoznom, hogy Lord Leeland a kormányhq ellenzék tagja?Anyja fontolóra vette a kérdést. Ezt nem tudnám megmondani.Én öregedQ piperkQcnek tartom még selypít is egy kicsit , bár apád gyakran figyelmeztetett, ne ítéljektúl hamar.Ha Leeland politizál is, nekem nincs errQl tudomásom.Énegy parlamenti képviselQ felesége vagyok, de politikai természetqérdeklQdésem Conrad Holcomb-mal be is zárult. Emiatt igazán nem kell szégyenkezned, mama.Lady Regina felvonta a szemöldökét, mintha valami megdöbbentQkijelentést hallott volna. Semmi olyat nem mondtam, ami miatt szégyenkeznem kellene.Én csak kimondtam, ami nyilvánvaló, hogy nem óhajtom betölteni azünnepelt politikusfeleségek szerepét.Fia az ajkához emelte anyja kezét
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Pokrewne
- Strona pocz±tkowa
- Martha Chamallas, Jennifer Wriggins The Measure of Injury, Race, Gender, and Tort Law (2010)
- Levmore Saul, Nussbaum Martha C. The Offensive Internet. Speech, Privacy, And Reputation
- Wells Martha Upadek Ile Rien 02 Powietrzne okręty
- Bellamy Olivier Argerich Martha
- Graham Heather Dziedzictwo Braci Flynn 02 Krwawe żniwa
- Christ, Lena Mathias Bichler
- Robinson Peter Alan Banks 15 Podpalacz
- UroczystoÂści rodzinne w Wilnie w czasach Augusta III
- Karen Rose Smith Całym sercem i duszą
- Falklandy Port Stanley 1982
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- matkasanepid.xlx.pl